Views: 3747
|
Replies:0
|
OP
10/14/2017
还记得去年拍摄前总统奥巴马最后一次点亮国家圣诞树,在那个鼻子冻得通红的夜晚,在最后的环节中,奥巴马和米歇尔向大家致以节日祝福时,说“Merry Christmas and Happy Holidays(圣诞快乐,节日快乐)!”。 当时记者同行们笑道:“哈!又是政治正确。” 而今天,现任总统川普在演讲中,颠覆多任总统所遵循的这一传统,大呼要“重新开始说圣诞快乐”。 咱们今天就来聊一聊,这句“Merry Christmas”究竟闯了什么祸?川普又为何要为它“平反”? 川普放话 “圣诞大战”战火重燃
美好的圣诞又临近了,但人们却不再谈起它,因为它政治不正确。去超市买东西的时候,他们会跟你说“新年快乐”,或者说些别的吉祥话,但他们就是不说圣诞快乐,你猜怎么着?我们要重新说圣诞快乐了!
一句“圣诞快乐” 惹了什么祸?
自1991年开始,因媒体的使用与宣传,“政治正确”一词在美国得以广泛传播。在美国,你可以骂国骂党川普,但绝对不可以歧视弱势群体,否则一定会招致口诛笔伐。 第一,宗教禁忌。不可以评判或强迫他人的信仰。第二,种族禁忌。对有色人种不能歧视。第三,性别禁忌。指不可歧视妇女。第四,性向禁忌。要尊重各种性取向的群体。第五,不能歧视残障人士。 这种美国式的“言论不自由”,看似没有条条框框的明文规定,要求却是非常严苛的。比如称呼黑人,万万不能说“black man”或是“nigga”,而要用比较尊敬的“African Americans”。 同理,并不是所有美国人都信奉基督教。圣诞节虽是美国最重要的节日,不过它毕竟有其宗教渊源,与基督徒庆祝耶稣基督诞生有关。所以为了尊重不过圣诞节的家庭,也为了避免政教不分的嫌疑,美国各地公共设施以及一些民间商号和主管人员,在发表祝贺的时候,往往用更为泛泛的 “节日愉快”(Happy Holidays)来取代“圣诞快乐”(Merry Christmas)。 最近另一个“政治正确”的小插曲,惹祸的是“西瓜”。近日一名底特律消防队的新人带了一西瓜作为入队礼物,没想到西瓜惹了大祸,害他还没上任就丢了工作——在美国,西瓜被视为对黑人种族歧视的符号,消防队声称对种族歧视零容忍,当即将人解雇。 底特律第55消防局队员接受福克斯电视台采访 根据惯例,新人入队会带一些入队礼物送给同事,一般大家会买甜甜圈之类的食物,而罗伯特则买了一个硕大的西瓜,还用粉红色的绸带包装了一下。一些非裔美国消防队员当即表示收到了冒犯——第55消防队中有90%的队员都是黑人,而对非裔美国人来说,西瓜是具有强烈种族歧视意味的食物。 前任总统们怎么说?
布什总统就曾在2002年点亮国家圣诞树的活动中祝福:”节日快乐,圣诞快乐!(happy holidays and merry chiristmas)“。 奥巴马政府时期也是如此。在2015年点亮圣诞树时,他一上台就对民众大呼:“Happy holidays!”,而在点亮圣诞树的瞬间,使用了“Merry Christmas”。 而在2016年底,奥巴马在点亮圣诞树活动的演讲结尾加入了“Merry Christmas”,同时使用了两种祝福。在同年奥巴马夫妇的圣诞祝词中,也将“节日快乐”和“圣诞快乐”放在一起,两边都不怠慢。 为“圣诞快乐”平反 川普为了啥?
去年12月川普在威斯康辛演讲,讲台上写着“圣诞快乐”。 川普去年12月特意选在威斯康辛州的一大排圣诞树前演讲。在演讲中,一位听众提问时先问候“Merry Christmas!”川普马上回应:“Yes! Merry Christmas! ”众人亦齐呼“Merry Christmas!” 例如学校鼓励老师在节日课堂布置上照顾其他非基督教的元素,不但包括穆斯林,也包括中国新年,犹太光明节,及非洲裔的宽扎节等等,被解读成了“老师不能在课堂里布置圣诞装饰”、“禁止圣诞节”。 川普驳回了一项奥巴马要求雇主在员工健康保险中包含避孕保险的政策,用新的规定破坏了这个计划,这个新规定排除了那些信仰或道德观念与避孕相悖的雇主。这一举措,被拥护者认为是撤掉过去政府的“反宗教”政策,维护“真正的宗教自由”,与他今天“解放宗教自由”的主题相呼应。 美国目前极右保守派崛起的政治环境,给“反政治正确”的情绪提供了滋生的沃土,川普抓住这一心理,在今年假日季来临之前,再次点燃“圣诞战争”,或旨在赢得更多的民意支持。 究竟川普会不会打破以往常规,彻底放弃Happy Holidays,让“圣诞快乐”光荣胜出,我们今年圣诞节拭目以待吧!
0
0
|
|